Intermezzo: falta de tradutor atrasa julgamento - TVI

Intermezzo: falta de tradutor atrasa julgamento

  • Portugal Diário
  • 24 out 2007, 17:35

Sessão começou com uma hora e meia de atraso. Franceses são acusados de matar um navegador ao largo do Algarve

Relacionados
O julgamento dos dois franceses acusados de matar um navegador ao largo do Algarve em 2006 começou hoje com cerca de uma hora e meia de atraso, às 15:30, devido à ausência de tradutor.

A juíza que preside ao colectivo, Alda Casimiro, explicou aos jornalistas que foi necessário encontrar outro intérprete.

Os dois arguidos, Corine Gaspar e o seu meio-irmão Thierry Beille, entraram na sala de audiências às 15:20, tendo Thierry permanecido no carro celular nas traseiras do Tribunal de Lagos mais de uma hora, enquanto Corinne entrou logo às 14:00 para o tribunal.

A única sala de audiências do Tribunal de Lagos revelou-se exígua para receber as dezenas de jornalistas portugueses e franceses que estão a acompanhar o caso «baptizado» de «Intermezzo».

Até ao momento foram ouvidas três testemunhas, todas elas inspectores da Polícia Judiciária que investigaram o caso.

Os arguidos Thierry e a Corinne escusaram-se a prestar declarações no início da audiência, mas Thierry já manifestou a intenção de falar, alegando que o seu advogado não fez as questões que ele gostaria que fossem feitas.

O Ministério Público, a 09 de Julho, acusou os dois cidadãos gálicos Corinne e Thierry de roubo, homicídio qualificado, profanação e ocultação de cadáver, sendo referido no despacho de acusação que o fizeram com «perversidade».

O corpo de André le Foch, proprietário do veleiro Intermezzo, foi recuperado de um dos cascos do trimarã e estava atado e com um cinto de chumbos à cintura, noticiou a Lusa a 22 de Agosto.

Os crimes de que os dois meio-irmãos - actualmente em prisão preventiva em cadeias portuguesas, Corinne em Odemira (feminina) e Thierry em Faro - são acusados são puníveis com uma pena de prisão até 25 anos.
Continue a ler esta notícia

Relacionados